top of page

Fałszywi przyjaciele w języku fińskim

W języku fińskim nie brakuje wyrazów, które sposobem zapisu przypominają słowa występujące w języku polskim, a jednocześnie różnią się od nich znaczeniem. Przyjrzyjmy się zatem poszczególnym przykładom tak zwanych fałszywych przyjaciół. 


Co ciekawe, wśród wyrazów-pułapek znajdziemy całkiem sporo nawiązań do świata zwierząt. Jednym z popularniejszych jest z pewnością kotka. Za tą znajomo wyglądającą nazwą kryje się jednak zupełnie inne stworzenie, a mianowicie orzeł. W tym miejscu warto odnotować także słowo suka oznaczające zgrzebło, czyli narzędzie służące do czesania zwierząt. Kolejna niespodzianka czeka nas przy wyrazie kura. Tego określenia używają Finowie, aby opisać błoto. Niebezpieczna okazuje się też osa odnosząca się nie do owada, lecz do części, odcinka albo tomu. Na uwagę zasługuje również sola, która nie ma nic wspólnego z gatunkiem ryby, nazywa bowiem przełęcz lub wąwóz


Na jakie jeszcze słowa-pułapki powinniśmy uważać?


aula

Choć budzi oczywiste skojarzenia z aulą uniwersytecką, w rzeczywistości odnosi się do zgoła innego pomieszczenia. Słowem tym nazwiemy hol lub poczekalnię


aura

Poetyckie określenie pogody? Nic bardziej mylnego! Wyraz ten ma dość przyziemne znaczenie i opisuje przede wszystkim pług.


lato

Kolejne słowo, które sprawi, że nasze myśli powędrują w innym kierunku niż powinny. Tak naprawdę lato oznacza najzwyklejszą na świecie stodołę


lupa

Jeśli zakładacie, że mowa tu o szkle powiększającym, jesteście w błędzie. Pod fińską lupą kryje się bowiem pozwolenie.


matka

To bez wątpienia jedno z tych słów, które szybko zwrócą naszą uwagę podczas nauki języka fińskiego. Powiązania rodzinne nie są jednak wskazane, ponieważ  w tym przypadku mamy do czynienia z podróżą


niemi

Fani skoków narciarskich pewnie nie raz uśmiechnęli się pod nosem na widok zawodnika o charakterystycznym nazwisku Sami Niemi. W rzeczywistości słowo niemi oznacza, ni mniej, ni więcej, półwysep


niska

Następny ciekawy przymiotnik w naszym zestawieniu bynajmniej nie ma nic wspólnego ze wzrostem, aczkolwiek wiąże się w pewien sposób z ludzkim ciałem. Niska to kark


pora

Wracając jeszcze do mylących rzeczowników, warto wspomnieć o wyrazie pora. Co ciekawe, nie chodzi tutaj o jakiekolwiek określenie czasu, lecz o wiertło albo wiertarkę.  


rata

Kolejny interesujący przykład to rata. Zdecydowanie nie powinniśmy łączyć tego słowa z płatnościami, gdyż mowa tu o torze lub trajektorii


tutka

Ostatni problematyczny wyraz na naszej liście przywodzi na myśl niewielkie opakowanie w kształcie stożka. Tak naprawdę oznacza on jednak radar



Autorka artykułu: Agnieszka Adamik

Szkoła Języków Skandynawskich Driada: https://szkolajezykowskandynawskich.pl/


Źródła: 



 

If you'd like to stay up to date with Polish-Finnish business news, subscribe to monthly newsletter by Spondeo!



0 komentarzy

댓글


bottom of page